Bereits 2006 haben wir an unserem ersten Geschäftsbericht für eine der führenden deutschen Wirtschaftsprüfungsgesellschaften gearbeitet und übersetzen inzwischen einige pro Jahr. Unsere Expertise umfasst sowohl das GAAP- als auch das IFRS-Rechnungslegungssystem.
Ähnlich wie eine juristische Übersetzerin/ein juristischer Übersetzer muss eine gute Finanzübersetzerin/ein guter /Finanzübersetzer methodisch im Ansatz und logisch im Denken sein. Folglich überschneiden sich die beiden Bereiche in der Welt der Übersetzung oft. Allerdings unterscheidet sich die Übersetzung von Rechts- und Finanzdokumenten: Während ein Rechtsdokument im Allgemeinen darauf beschränkt ist, die „nackten“ Tatsachen darzulegen, erfordern Finanzdokumente, insbesondere Geschäftsberichte, gute journalistische Fähigkeiten, um die Geschäftstätigkeit eines Unternehmens mit dem gleichen Enthusiasmus, wie das Unternehmen selbst, zu vermitteln.
Alle unsere Finanzübersetzerinnen/Finanzübersetzer werden sorgfältig ausgesucht und verfügen über langjährige Erfahrung in diesem Bereich.