«Maravillarle con nuestras traducciones, superar sus expectativas y garantizar que su decisión de haberse decantado por nosotros valga la pena en todos los aspectos».
La máxima anterior determina nuestro proceder en todos los proyectos que emprendemos. Y para hacer realidad esas palabras, aspiramos a la perfección en todo lo que hacemos. Esto significa que, incluso cuando nos enfrentamos a plazos ajustados y proyectos desafiantes, el trabajo que entregamos es impecable.
Nuestro control de calidad es más exigente que el establecido por las normas del sector. Además del proceso TEC (traducción, edición y corrección) —en el que la traducción y la edición son realizadas, por lo general, por un traductor que reenvía el documento traducido al responsable de proyectos (generalmente un hablante no nativo) para una corrección in situ—, siempre un traductor cualificado y un traductor sénior (ambos trabajando en su lengua materna) y un responsable de proyectos procesan nuestras traducciones: el traductor cualificado prepara y edita la traducción, el traductor sénior corrige el documento traducido y el responsable de proyectos realiza la revisión final, a menos que el cliente indique lo contrario.
¡Solicite un presupuesto y pónganos a prueba!